Rambler's Top100

  Форум "Поехали..." - архив
  Выезд
  Вопрос по DS-156

Post New Topic  
profile | register | preferences | faq | search

UBBFriend: Email This Page to Someone! next newest topic | next oldest topic
Author Topic:   Вопрос по DS-156
Chouchou
Участник

Posts: 34
From:
Registered: Apr 2003

posted 08 February 2004 14:17     Click Here to See the Profile for Chouchou     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Заполняю анкету DS-156. Обнаружила расхождение в формулировке вопроса N° 37 в английском варианте и в переводе на французский.

По-английски спрашивают, есть ли у вас родственники в США и имеют ли они американское гражданство или Green Card (в вольном изложении).

По-французски, однако, вопрос звучит иначе: Есть ли у вас родственники в США (американские граждане или постоянные резиденты). А дальше: Ответить Да или Нет и указать их статус. И в скобках примеры: постоянный резидент, гражданин США, турист, студент...

И что-то я зaпуталась с этим вопросом: надо ли указывать родственника, который учится в США на визе F-1, если он не резидент и уж тем более не гражданин?

И еще один вопрос к знатокам английского. Никак не могу найти английский эквивалент для поездки в семью через ассоциацию по развитию культурных связей, когда ребенок ни на какие языковые курсы не ходит, а просто живет месяц в американской семье. По-французски это называется "séjour linguistique". А что писать в вопросе "purpose of your trip" по-английски ?

IP: Logged

raevsky
Участник

Posts: 4884
From:
Registered: Jan 2000

posted 08 February 2004 16:06     Click Here to See the Profile for raevsky   Click Here to Email raevsky     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Otvechat' nado na priamoi vopros v ankete. V toi ankete, kotoruiu vy zapolniaete. Ili u vas v vashei ankete vopros povtoren dva raza - po-angliiski i po-francuzcki, s raznymi formulirovkami? Togda nado dat' 2 otveta - po-angliiski na vopros postavlennyi po-angliiski, i po-francuzski na vopros, postavlennyi po-francuzski.

Eto obscee pravilo, kotorogo sleduet priderjivat'sia vne zavisimosti ot nomera voprosa i ego smysla.

Po povod rebenka napishite "cultural exchange'.

IP: Logged

Chouchou
Участник

Posts: 34
From:
Registered: Apr 2003

posted 08 February 2004 17:37     Click Here to See the Profile for Chouchou     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Да нет, анкеты как анкеты, не на двух языках сразу, конечно. Но, по идее, даже если заполняешь анкету не на английском, а в переводе, вопросы-то должны соответствовать. Не может же так быть, что, отвечая на вопрос 37 на английском, я пишу, да, есть родственник-студент, а на французском на тот же вопрос 37: нет, у меня никаких родственников в США нет.
Получается, что под номером 37 стоят 2 разных вопроса, если на них можно ответить противоположным образом.

Вот ссылка на английский вариант:

http://www.state.gov/documents/organization/7766.pdf

А это на французский. Я еще и на итальянский вариант смотрела, там тоже как по-французски.

http://www.amb-usa.fr/consul/forms/ds156f.pdf

IP: Logged

raevsky
Участник

Posts: 4884
From:
Registered: Jan 2000

posted 08 February 2004 19:21     Click Here to See the Profile for raevsky   Click Here to Email raevsky     Edit/Delete Message   Reply w/Quote
Vy vprave vybrat' tot iz oficial'nyh variantov ankety, kotoryi vam bol'she nravitsia. I chestno otvetit' na VSE voprosy imenno etoi ankety.

Odnako, ybrannyi vami angliiskii variant sprashvaet imenno to, chto sprashivaet vash perevod na russkii francuzscogo varianta (ia chitaiu po-angliiski i po-russki, no ne chitaiu po-francuzski, poetomu ne mogu ocenit' francuzskii original).

Esli vy hotite otvechat' na drugoi vaiant voprosa, vam pridetsia naiti sootvetstvuiuscii oficial'nyi variant formy.

[This message has been edited by raevsky (edited 08 February 2004).]

IP: Logged

All times are Moscow

next newest topic | next oldest topic

Post New Topic  

© 1998-2005 "Визовая служба МАРП".



TopList Rambler's Top100